/ Forside/ Interesser / Familie & Relationer / Andet familie & relationer / Spørgsmål
Login
Glemt dit kodeord?
Brugernavn 

Kodeord  


Reklame
Top 10 brugere
Andet familie & relationer
#NavnPoint
Nordsted1 3372
ans 2007
HelleBirg.. 1420
vil.du 996
dova 932
Teil 892
svendgive.. 781
refi 590
clou 540
10  katekismus 538
Forskellige familietitler
Fra : hyggemor
Vist : 4905 gange
200 point
Dato : 04-08-08 23:53

Hey

Findes der en fortegnelse over de forskellige familietitler.

Altså

min mors søster = min moster
min søsters mand = min svoger

osv. Men findes der et link nogle kan henvise til. Det sker så ofte, at vi herhjemme ikke er helt enige herom. Manden bruger ord som farbror mens jeg siger onkel idet jeg er af den mening, at farbror er den gamle vending.

Med mulighed for, at jeg får uret så leder jeg efter fortegnelsen.

 
 
Kommentar
Fra : Nordsted1


Dato : 04-08-08 23:55
Kommentar
Fra : Nordsted1


Dato : 04-08-08 23:55
Kommentar
Fra : Nordsted1


Dato : 04-08-08 23:56


Jeg tror du kan finde alle "titler" på den side

Kommentar
Fra : hyggemor


Dato : 04-08-08 23:58

Takker Nordsted1 - men så nemt slipper du ikke
Det er en hel fortegnelse jeg søger. Eller liste. Findes sådan een ?

Kommentar
Fra : Nordsted1


Dato : 05-08-08 00:01


Altså jeg er på vej i køjen, men listen findes sikkert, men hvor

Google eller Wikipedia er din ven

Wikipedia er nu rigtig god til den slags oplysninger

Kommentar
Fra : hyggemor


Dato : 05-08-08 00:02

så ikke dit sidste link Nordsted1

Måske det bliver løsningen for mig. Så må jeg "bare" i gang med den manuelle indskrivning

Kommentar
Fra : hyggemor


Dato : 05-08-08 00:03

Jeg er selv på vej i køjen - lader spørgsmålet stå til natteravnene eller morgenguderne. Vender tilbage efter job i morgen.

Accepteret svar
Fra : Nordsted1

Modtaget 210 point
Dato : 05-08-08 00:06


Måske du kan blive klogere af at studerer dette link??

http://www.dis-danmark.dk/sd/i_navne.asp

Kommentar
Fra : Nordsted1


Dato : 05-08-08 00:07


Ja ja, du bad selv om det

Kommentar
Fra : hyggemor


Dato : 05-08-08 00:19

Se - nu begynder det at ligne noget.

Skulle du ikke sove

Tjekker lige det nærmere i morgen. Lidt for omfattende med de små øjne jeg pt. har.

Kommentar
Fra : vith


Dato : 05-08-08 01:25
Kommentar
Fra : Oldboston


Dato : 05-08-08 04:25

Jeg tror, du finder svaret på dine ønser - nemlig den komplette oversigt over alle slægtsbetegnelserne - på følgende adresse:

http://www.dis-danmark.dk/sd/i_navne.asp

Her har en forsker samlet en fornem oversigt, bygget op om et helt stamtræ med alle betegnelserne, - så du behøver ikke skrive det af - og han skriver selv om den bl. a.følgende (ser det ikke ud som om, det er hvad du søger?):

" Jeg - min halvfætters næstsøskendebarn.
Af Svend-Erik Christiansen
Artiklen var trykt i Slægt & Data 2/94.

--------------------------------------------------------------------------------

Om danske, norske og engelske slægtsbetegnelser.
Som slægtsforsker støder man ofte slægtskabsbetegnelser, som man ikke umiddelbart kan overskue, og ikke sjældent støder man på en forkert brug af de mere specielle betegnelser.

I nærværende artikel vil jeg forsøge at opsamle de betegnelser, som jeg er stødt på gennem årene og forsøge at redegøre for betydningen af disse. Jeg har i høj grad støttet mig til definitionerne i det store 28-binds værk :"Ordbog over det Danske Sprog" (bl.a. udg. København, 1966-70). Værket kan i øvrigt varmt anbefales, når der er ord, som man ikke kender, eller som man er i tvivl om betydningen af.

Til sammenligning med de danske slægtskabsbetegnelser vil jeg kort forsøge at skitsere det norske og engelske system omkring disse.

Danske slægtskabsbetegnelser:
Ved kommunikation med slægtninge i udlandet eller ved nøjere granskning af udenlandske (amerikanske) slægtsforskningsprogrammer vil man efterhånden opdage, at det danske sprog er lidt fattigt, når det gælder slægtskabsbetegnelser, og at vi i dag stort set kun har (og bruger) betegnelser på slægtninge indenfor de nærmeste par led i familien.

Vi kender således alle betegnelserne: fætter, kusine, onkel, tante, moster, niece osv., men ikke sjældent har vi sværere ved at gøre rede for, hvad grandtante, halvonkel, næstsøskendebarn o.l. dækker over, og usikkerheden er i sig selv vel også medvirkende til, at disse betegnelser ikke bruges ret meget. Det spiller naturligvis også ind, at vi ikke så tit har kontakt med sådanne lidt fjernere slægtninge, og derfor ikke har brug for betegnelserne i daglig tale og dermed ikke bliver fortrolige med dem.

----

Mon ikke det er, hvad du skal bruge?
Venlig hilsen og god fornøjelse
Oldboston


Kommentar
Fra : Oldboston


Dato : 05-08-08 04:26

Nå, nu ser jeg, at det var det samme link, Nordsted allerede har henvist til. Og det var en god henvisning, jeg var bare søvnig!

Kommentar
Fra : svendgiversen


Dato : 05-08-08 09:01

Der var et lignende spørgsmål engang i vinter:
http://www.kandu.dk/questionhist.aspx?qid=117403

Kommentar
Fra : Nordsted1


Dato : 05-08-08 09:39



Ja, nu skrev jeg godt nok, at du selv bad om det

Men efter at have fået lidt mere øjne, ser det link fra dis nu meget godt og grundigt ud

Kommentar
Fra : dova


Dato : 05-08-08 09:42

Citat
min søsters mand = min svoger


Forkert.....selv om jeg godt ved begreberne bruges lidt i flæng

Svoger er en direkte udledning af svigerfamile........så din svoger (hvis du er af hunkøn) = din mands bror

Din svigerinde = din mands søster


Din mands forældre = svigerfoældre

o.s.v.

Kommentar
Fra : Nordsted1


Dato : 05-08-08 09:50



Dova, jeg vil ikke give dig ret

http://da.wikipedia.org/wiki/Svoger

Kommentar
Fra : vil.du


Dato : 05-08-08 12:47

Hej i tråden.

Man vil aldrig nogensinde slippe af med diverse diskussioner angående slægtsbetegnelserne!

Så kan man finde nok så mange lister og fortegnelser omkring emnet - diskussionerne vil aldrig stoppe!

Ene og alene af dén grund at både alder og geografi (hér er det dialekterne som er gældende) vil være afgørende for hvad der er 'rigtigt' og hvad der er 'forkert'.

Her på Vestsjælland hvor jeg befinder mig, bruges betegnelsen 'farbror/farbroder' mindst lige så ofte som betegnelsen 'onkel' og betragtes, af brugerne, som den 'eneste rigtige' betegnelse - intet kan rokke ved dette!

Ligeledes med rigtig mange almindelige vendinger, talemåder, ord.

Jeg er gammel Nørrebropige, så for mig, har det nærmest været et kulturchok at rykke teltpælene op og flytte hertil - for mange år siden.
Men dejligt!

Jeg glemmer f.eks. aldrig da vi ikke havde boet her ret længe, jeg talte med en nabo og spurgte ind til en anden - jeg fik så at vide at vedkommende var 'taget bort'. Dette lød jo temmelig dramatisk i mine ører og jeg blev lettet da jeg erfarede at vedkommende blot var kørt en tur på familiebesøg.
Skal man i byen en aften - måske til en kop kaffe eller måske en tur på familiebesøg, ja så siger man 'vi skal bort i aften'.

Der er mange mange forskelligheder i vort sprog og på måden vi benytter os af det!
Det er charmen ved det danske sprog - alle forskellighederne - alle dialekterne, alle de ord som kan være de samme men dog have helt forskellige betydninger

Den danske sprog er en svær en!

Sjovt at se en 'proff' fortegnelse over slægtstitlerne meeeeen...det vil alligevel, til evig tid, være 'os selv' som 'bestemmer'

Venlig hilsen Dorthe.

Kommentar
Fra : Nordsted1


Dato : 05-08-08 13:40


Den debat har vi haft tidligere her på Kandu

http://www.kandu.dk/questionhist.aspx?qid=104939

Kommentar
Fra : hyggemor


Dato : 05-08-08 18:09

Hvad har jeg dog rodet mig ud i

Troede ikke at det var så kompliceret og så mange forskellige meninger herom.

Viht:
Det skema du linker til er lidt mere overskueligt for mig. Kunne du fremskaffe et, hvor det er jeg er mand i stedet for kvinden - så har jeg nemlig komplet det jeg søger.

Kommentar
Fra : vith


Dato : 05-08-08 18:26

http://www.dis-danmark.dk/sd/i_navne.asp

På dette skema kan det være både mand/kone

Kommentar
Fra : vith


Dato : 05-08-08 18:33

Der er også et skema her

http://www.saack.dk/master.html?http://www.saack.dk/slaegtskab.shtml

men personligt tror jeg ikke der er en facitliste

Kommentar
Fra : Nordsted1


Dato : 05-08-08 18:40



Jeg syntes nu ikke linket fra dis er så dårligt


Men som du jo så også kan i det link, så kan man altså godt kalde en person for farbror OG/ELLER onkel, uden man kan sige at den ene betegnelse/titel er mere rigtig end den anden

Kommentar
Fra : Nordsted1


Dato : 05-08-08 19:07

Her står der godt nok morbror og onkel, men det kunne nu lige så godt have været farbror og onkel


morbroder og onkel

Spørgsmål:
Kan betegnelsen onkel bruges om en morbroder, eller er onkel forbeholdt medlemmer der gifter sig ind i en familie?

Svar:
Betegnelsen onkel er ikke forbeholdt medlemmer der gifter sig ind i en familie, og kan altså udmærket bruges om en morbroder. Morbroder er den præciseste betegnelse. Det betyder udelukkende 'moderens broder'. Ordet onkel betyder 'ens faders eller moders broder (far-, morbroder) eller ens tantes mand (eller svoger)'

Ordbog over det danske Sprog, bd. 151934
.

Uddybning:
Tilsvarende siger Politikens Store Nye Nudansk Ordbog, 1997, om ordet onkel 'en mand som er bror til ens mor eller far, eller som er gift med ens moster eller faster' For det sidstes vedkommende henvises der til betegnelserne grandonkel og halvonkel, der mere præcist angiver slægtskabsforholdet.

I tidsskriftet Mål & Mæle, 15. årgang, 1992, nr. 3, har Carsten Elbro gjort rede for slægtskabsbetegnelserne. Af artiklen fremgår det at problemet ligner forholdet mellem på den ene side de præcise betegnelser mormor og morfar hhv. farfar og farmor og på den anden de mere omfattende bedstefar og bedstemor, der jo kan bruges om både ens faders og ens moders forældre.

Senest redigeret til sproget.dk 08.09.2007
Fra Nyt fra Sprognævnet 1998/2
Vibeke Sandersen
http://sproget.dk/svarbase/SV00001047/?searchterm=svoger

Kommentar
Fra : svendgiversen


Dato : 05-08-08 20:07

For at fuldstændig gøre / komplicere...

Min svoger fra hovedstaden nævner en mulig svoger både af første og anden grad?
Min svoger er gift med min kones søster og er så vist min svoger af anden grad??

På nogle af hovedsprogene er det lidt klarere defineret,
derfor mit link til den engelske oversigt ovenfor...

Hilsen igen, Svend



Godkendelse af svar
Fra : hyggemor


Dato : 05-08-08 21:04

Hold da op, hvor er det svært.

Tak for svarene Nordsted1 og også til alle jer andre.

Det tager nok lidt tid - for mig - at tolke det link du anbefalede. Kræver at jeg er frisk. Men jeg fik svar på det jeg var i tvivl om.

Hvad er jeg til min mands søsters børn?

Ifølge skemaet må jeg så være faster til min mands niece/nevø Jeg har altid troet at jeg var tante.

Nok om dette.

Kommentar
Fra : dova


Dato : 05-08-08 21:17

Citat
Ifølge skemaet må jeg så være faster til min mands niece/nevø


Du er faster (sammenskrivning af "fars søster") til din brors børn.......og KUN til dem

Du har følgende muligheder
Eftersom du ikke er logget ind i systemet, kan du ikke skrive et indlæg til dette spørgsmål.

Hvis du ikke allerede er registreret, kan du gratis blive medlem, ved at trykke på "Bliv medlem" ude i menuen.
Søg
Reklame
Statistik
Spørgsmål : 173563
Tips : 31662
Nyheder : 719565
Indlæg : 6383065
Brugere : 218252

Månedens bedste
Årets bedste
Sidste års bedste