/ Forside/ Interesser / Familie & Relationer / Lokal historie / Spørgsmål
Login
Glemt dit kodeord?
Brugernavn

Kodeord


Reklame
Top 10 brugere
Lokal historie
#NavnPoint
katekismus 2151
HelleBirg.. 2085
ans 2035
Teil 1473
leonard 898
jakjoe 737
bronno 710
poulerikd.. 620
svendgive.. 522
10  f.larsen 510
posemandens hus
Fra : larsehrhardt
Vist : 839 gange
280 point
Dato : 03-06-07 10:32

jeg mener nu ar Porchmann er det rigtige navn, der er blevet til posemanden.
Det samme er Klampenborg efter Jørsen Klampe og Peter Liep. Jeg ved godt at der i TV eller radio er nævnt at det skulle være noget med post at gøre, men det kan ikke være rigtigt, dengang var posten til hest og der har vistnok aldrig været en stald ved huset.

 
 
Kommentar
Fra : miritdk


Dato : 03-06-07 11:31

jeg mener så det er poschmann der betyder posemand på tysk

Kommentar
Fra : ans


Dato : 03-06-07 11:37

Du kan også rette henvendelse til Byhistorisk Samling i Lyngby Taarbæk kommune.

http://www.lyngbybib.dk/composite-271.htm

Der kan du få oplysninger. Hvis Jeppe Tønsberg stadig arbejder der, så er han en "omvandrende bog"

Kommentar
Fra : larsehrhardt


Dato : 04-06-07 20:34

Posemandens hus
Lyngby Bibliotek har svaret at navnet Posemandens Hus kommer fra en tidligere bebeboer der skulle hedde Posemand, han har samme fornavne som min Pochmann. Kilden er Gotfredsens bog Langs Dyrehavens Hegn: Der er altså enighed mellem de to om at det var en tidligere beboer, men det er ikke helt klart hvad han hed.Jeppe Tønsbjerg har bidraget til Jan Møllers bog.
Jeg har ingen oversættelse af posemand til tysk.
Jeg fortsætter med skov og naturstyrelsen, der har de gamle arkiver. Er der en der har en gammel dansk - tysk ordbog så prøv at slå op.
LE

Kommentar
Fra : ans


Dato : 04-06-07 21:36

Tror du så ikke det er den rigtige person, du har fundet.

Pochmann kan jo være fordansket til Posemand. Udtalelsen er jo næsten ens.

Men her staves det jo Christian Nikolai Postmann

http://kandu.dk/spg4070.aspx#58470

Er fornavnene også det, du har til din Pochmann (Christian Nikolai)

Jeg kan heller ikke finde en oversættelse til tysk af posemand.

Men held og lykke med din søgning hos Skov - og Naturstyrelsen.

Venter spændt på, om du når videre

Kommentar
Fra : larsehrhardt


Dato : 09-06-07 20:30

Skov og Naturstyrelsen har svaret at arkiverne er videregivet til Rigsarkivet og der skal man selv tage tage ind. Det er nok et hyggeligt sted for der sidder mange slægtsforskere, men alligevel.Jeg kunne dog få så meget at vide at skovløberaftalen er indgået med Pochmann med samme fornavne som Posemand. Jeg kommer ikke videre og forstår iøvrigt ikke pointberegningen.
L.E.

Kommentar
Fra : ans


Dato : 09-06-07 20:38

Hvis du vil give point, så skal du acceptere et af svarene.

Du kan læse mere om pointgivningen her

http://www.kandu.dk/PointRules.aspx

Men tag du en dag på Rigsarkivet, måske du finder ud af noget mere.

Kommentar
Fra : larsehrhardt


Dato : 10-06-07 13:13

Da jeg går med rollator, tror jeg ikke, at jeg besøger Rigsarkivet.
L.E.

Kommentar
Fra : ans


Dato : 10-06-07 23:15

Tror du ikke, du har fundet posemanden.

Posemanden er en fordansket udtale af Pochmann (tror jeg)

Kommentar
Fra : svendgiversen


Dato : 17-06-07 12:47

Sikkert den rigtige Pochmann (Christian Nikolai)

Jeg vil kun protestere over oversættelsen Pochmann = Posemand ovenfor...

Når jeg beder om en pose syd for grænsen siger jeg Tüte; man kan også sige Sack (sæk)
eller Säckshen (lille sæk), men mig bekendt ikke Poch/Porsh...

Fortsat god søndag, nu regner det igen, Svend

Du har følgende muligheder
Dette spørgsmål er blevet annulleret, det er derfor ikke muligt for at tilføje flere kommentarer.
Søg
Reklame
Statistik
Spørgsmål : 177428
Tips : 31962
Nyheder : 719565
Indlæg : 6407944
Brugere : 218877

Månedens bedste
Årets bedste
Sidste års bedste