|
| Kommentar Fra : ans |
Dato : 03-06-07 11:37 |
|
Du kan også rette henvendelse til Byhistorisk Samling i Lyngby Taarbæk kommune.
http://www.lyngbybib.dk/composite-271.htm
Der kan du få oplysninger. Hvis Jeppe Tønsberg stadig arbejder der, så er han en "omvandrende bog"
| |
|
Posemandens hus
Lyngby Bibliotek har svaret at navnet Posemandens Hus kommer fra en tidligere bebeboer der skulle hedde Posemand, han har samme fornavne som min Pochmann. Kilden er Gotfredsens bog Langs Dyrehavens Hegn: Der er altså enighed mellem de to om at det var en tidligere beboer, men det er ikke helt klart hvad han hed.Jeppe Tønsbjerg har bidraget til Jan Møllers bog.
Jeg har ingen oversættelse af posemand til tysk.
Jeg fortsætter med skov og naturstyrelsen, der har de gamle arkiver. Er der en der har en gammel dansk - tysk ordbog så prøv at slå op.
LE
| |
| Kommentar Fra : ans |
Dato : 04-06-07 21:36 |
|
Tror du så ikke det er den rigtige person, du har fundet.
Pochmann kan jo være fordansket til Posemand. Udtalelsen er jo næsten ens.
Men her staves det jo Christian Nikolai Postmann
http://kandu.dk/spg4070.aspx#58470
Er fornavnene også det, du har til din Pochmann (Christian Nikolai)
Jeg kan heller ikke finde en oversættelse til tysk af posemand.
Men held og lykke med din søgning hos Skov - og Naturstyrelsen.
Venter spændt på, om du når videre
| |
|
Skov og Naturstyrelsen har svaret at arkiverne er videregivet til Rigsarkivet og der skal man selv tage tage ind. Det er nok et hyggeligt sted for der sidder mange slægtsforskere, men alligevel.Jeg kunne dog få så meget at vide at skovløberaftalen er indgået med Pochmann med samme fornavne som Posemand. Jeg kommer ikke videre og forstår iøvrigt ikke pointberegningen.
L.E.
| |
| Kommentar Fra : ans |
Dato : 09-06-07 20:38 |
|
Hvis du vil give point, så skal du acceptere et af svarene.
Du kan læse mere om pointgivningen her
http://www.kandu.dk/PointRules.aspx
Men tag du en dag på Rigsarkivet, måske du finder ud af noget mere.
| |
|
Da jeg går med rollator, tror jeg ikke, at jeg besøger Rigsarkivet.
L.E.
| |
| Kommentar Fra : ans |
Dato : 10-06-07 23:15 |
|
Tror du ikke, du har fundet posemanden.
Posemanden er en fordansket udtale af Pochmann (tror jeg)
| |
|
Sikkert den rigtige Pochmann (Christian Nikolai)
Jeg vil kun protestere over oversættelsen Pochmann = Posemand ovenfor...
Når jeg beder om en pose syd for grænsen siger jeg Tüte; man kan også sige Sack (sæk)
eller Säckshen (lille sæk), men mig bekendt ikke Poch/Porsh...
Fortsat god søndag, nu regner det igen, Svend
| |
| Du har følgende muligheder | |
|
Dette spørgsmål er blevet annulleret, det er derfor ikke muligt for at tilføje flere kommentarer.
| |
|
|