|  | 		    
					
        
         
          
         
	
          | |  | Oversættelse Fra : P. Axelsen
 | 
 Dato :  08-03-03 12:13
 | 
 |  | Hej
 
 Kan nogen hjælpe mig med et ord fra en kirkebog fra 1762. Jeg mener der står
 Rujus i forbindelse med en datoangivelse.
 Kan I hjælpe mig?
 
 Preben Axelsen
 paxelsen@mail.tdcadsl.dk
 
 
 
 
 |  |  | 
  Ole Grau (08-03-2003) 
 
	
          | |  | Kommentar Fra : Ole Grau
 | 
 Dato :  08-03-03 12:55
 | 
 |  | P. Axelsen wrote:
 > Hej
 >
 > Kan nogen hjælpe mig med et ord fra en kirkebog fra 1762. Jeg mener
 > der står Rujus i forbindelse med en datoangivelse.
 > Kan I hjælpe mig?
 >
 Kan det være Rufus = 27 August?
 Fast dato, i 1762 en fredag
 --
 ---
 Mvh.
 Ole Grau
 fjern INVALID i min E-mail-adresse
 
 
 
 
 
 
 |  |  | 
  P. Axelsen (08-03-2003) 
 
	
          | |  | Kommentar Fra : P. Axelsen
 | 
 Dato :  08-03-03 13:21
 | 
 |  | Tak.
 Men jeg tror ikke at datoen passer, da han (præsten) skriver 'd 11 Rujus'.
 Andre steder på samme side skriver han 'd 13 Rujus' og 'd 18 Rujus' og det
 gælder børn der er døbt i både April og Maj.
 Preben
 
 "Ole Grau" <grau@has.dk.invalid> skrev i en meddelelse
 news:3e69d956$0$29539$ba624c82@nntp04.dk.telia.net...
 > P. Axelsen wrote:
 > > Hej
 > >
 > > Kan nogen hjælpe mig med et ord fra en kirkebog fra 1762. Jeg mener
 > > der står Rujus i forbindelse med en datoangivelse.
 > > Kan I hjælpe mig?
 > >
 > Kan det være Rufus = 27 August?
 > Fast dato, i 1762 en fredag
 > --
 > ---
 > Mvh.
 > Ole Grau
 > fjern INVALID i min E-mail-adresse
 >
 >
 >
 >
 
 
 
 
 |  |  | 
   Arne Nielsen (08-03-2003) 
 
	
          | |  | Kommentar Fra : Arne Nielsen
 | 
 Dato :  08-03-03 14:26
 | 
 |  | Hvad med Ejus, Ejusdem? Det betyder "samme".
 
 Venlig hilsen
 Arne Nielsen
 
 P. Axelsen wrote:
 > Tak.
 > Men jeg tror ikke at datoen passer, da han (præsten) skriver 'd 11 Rujus'.
 > Andre steder på samme side skriver han 'd 13 Rujus' og 'd 18 Rujus' og det
 > gælder børn der er døbt i både April og Maj.
 > Preben
 >
 > "Ole Grau" <grau@has.dk.invalid> skrev i en meddelelse
 > news:3e69d956$0$29539$ba624c82@nntp04.dk.telia.net...
 >
 >>P. Axelsen wrote:
 >>
 >>>Hej
 >>>
 >>>Kan nogen hjælpe mig med et ord fra en kirkebog fra 1762. Jeg mener
 >>>der står Rujus i forbindelse med en datoangivelse.
 >>>Kan I hjælpe mig?
 >>>
 >>
 >>Kan det være Rufus = 27 August?
 >>Fast dato, i 1762 en fredag
 >>--
 >>---
 >>Mvh.
 >>Ole Grau
 >>fjern INVALID i min E-mail-adresse
 >>
 >>
 >>
 >>
 >
 >
 >
 
 
 
 |  |  | 
   Bente Feldballe (08-03-2003) 
 
	
          | |  | Kommentar Fra : Bente Feldballe
 | 
 Dato :  08-03-03 13:47
 | 
 |  | Kan der stå "hujus", som betyder samme (her: samme måned)?
 
 Med venlig hilsen
 
 Bente Feldballe
 
 "P. Axelsen" <paxelsen@post1.tele.dk> skrev i en meddelelse
 news:b4cmu6$ok$1@sunsite.dk...
 > Tak.
 > Men jeg tror ikke at datoen passer, da han (præsten) skriver 'd 11 Rujus'.
 > Andre steder på samme side skriver han 'd 13 Rujus' og 'd 18 Rujus' og det
 > gælder børn der er døbt i både April og Maj.
 > Preben
 >
 
 
 
 
 |  |  | 
  Hedvig Pitzner-Jørge~ (08-03-2003) 
 
	
          | |  | Kommentar Fra : Hedvig Pitzner-Jørge~
 | 
 Dato :  08-03-03 14:03
 | 
 |  | Der skal nok stå 'hujus' , det samme som 'dennes' på dansk, altså samme
 måned.
 
 Mvh Hedvig
 
 
 
 
 |  |  | 
  Ivan jensen (08-03-2003) 
 
	
          | |  | Kommentar Fra : Ivan jensen
 | 
 Dato :  08-03-03 14:04
 | 
 |  | 
 "P. Axelsen" <paxelsen@post1.tele.dk> skrev i en meddelelse
 news:b4ciur$9q$1@sunsite.dk...
 > Hej
 >
 > Kan nogen hjælpe mig med et ord fra en kirkebog fra 1762. Jeg mener der
 står
 > Rujus i forbindelse med en datoangivelse.
 > Kan I hjælpe mig?
 >
 
 Kan der ikke stå hujus, dette år eller denne måned, så det altså henviser
 til  en foregående dato-angivelse.
 Alså f.eks. født d. 1. Maj og døbt den 22. hujus, samme måned.
 
 mvh
 Ivan Jensen
 
 
 
 
 |  |  | 
  P. Axelsen (08-03-2003) 
 
	
          | |  | Kommentar Fra : P. Axelsen
 | 
 Dato :  08-03-03 14:33
 | 
 |  | Jeg takker for svarene. Det lyder rigtigt med hujus. Det passer udmærket med
 resten af teksten
 Tak
 Preben
 
 "P. Axelsen" <paxelsen@post1.tele.dk> skrev i en meddelelse
 news:b4ciur$9q$1@sunsite.dk...
 > Hej
 >
 > Kan nogen hjælpe mig med et ord fra en kirkebog fra 1762. Jeg mener der
 står
 > Rujus i forbindelse med en datoangivelse.
 > Kan I hjælpe mig?
 >
 > Preben Axelsen
 > paxelsen@mail.tdcadsl.dk
 >
 >
 
 
 
 
 |  |  | 
 |  |