/ Forside/ Karriere / Penge / Andet penge / Spørgsmål
Login
Glemt dit kodeord?
Brugernavn 

Kodeord  


Reklame
Top 10 brugere
Andet penge
#NavnPoint
Nordsted1 3802
ans 3266
Bille1948 2912
refi 2235
dova 2160
alka 1580
o.v.n. 1270
katekismus 1260
transor 1235
10  jakjoe 1088
Oversættelse af rykkerbrev
Fra : Tulletine
Vist : 3801 gange
150 point
Dato : 29-01-04 09:05

Er nedenstående den mest korrekte oversættelse ?
Vedr. manglende indbetaling = Regarding deficiency payment
Udeståedne beløb = deficiency payment eller past due
Påpege = we must point out

På forhånd mange tak.

Kh.
TulleTine

 
 
Accepteret svar
Fra : ockendon

Modtaget 160 point
Dato : 29-01-04 09:14

Vedr. manglende indbetalning: regarding outstanding payment
udestående beløb: outstanding payment
påpege: emphasize (lægge veægt på, betone, framheve)

Kommentar
Fra : Zerg911


Dato : 29-01-04 09:17

outstanding lyder dumt, da det også kan betyde forbløffende

Kommentar
Fra : ockendon


Dato : 29-01-04 09:30

det vil jeg give dig ret i, men mit engelske, franske og spanske moderselskab anvender disse begreber

Kommentar
Fra : Zerg911


Dato : 29-01-04 09:31

Så er det jo nok rigtigt Jeg ville nok stusse lidt over at få et brev hvorpå der stod "regarding outstanding payment" ville da straks tro det var noget godt angående forbløffende betaling

Kommentar
Fra : ockendon


Dato : 29-01-04 09:39

outstanding kan også betyde: iøjnefallende, udestående, ubetalt og fremtrædende

hvordan får jeg "smilies" fram??

Kommentar
Fra : Zerg911


Dato : 29-01-04 09:41
Kommentar
Fra : Zerg911


Dato : 29-01-04 09:44

tror nu næppe det direkte kan betyde ubetalt..

Kommentar
Fra : ockendon


Dato : 29-01-04 09:51

kik lige i "The Oxford Dictionary"


Kommentar
Fra : ockendon


Dato : 29-01-04 09:52

Hej, jeg fik det til


Kommentar
Fra : Rellom


Dato : 29-01-04 10:01

Efter mine engelskkundskaber er deficiency payment = manglende betaling,
og point out = pointere, som sagtens kan have betydningen "påpege".

Ligesom på dansk har man også på engelsk forskellige ord for det samme,
og om man pointerer eller påpeger noget, må være ét fedt i denne sammenhæng.



Kommentar
Fra : Zerg911


Dato : 29-01-04 12:46

Skal ikk sige det ikke passer, jeg ha godt nok bare aldrig hørt at det kan betyde ubetalt

Kommentar
Fra : Tulletine


Dato : 19-02-04 07:39

Er der virkelig ikke nogen i dette kæmpe forum som på deres arbejde eller privat har et engelsk sproget rykkerbrev liggende ? ØV!
Jeg skal snart have et afsted og er meget i tvivl om formuleringen.
Håber der er nye hoveder der kan hjælpe.

Kh.
TulleTine

Godkendelse af svar
Fra : Tulletine


Dato : 04-05-04 21:12

Tak for svaret ockendon. Beklager den langsomme respons men bedre sent end aldrig ikk ?
Kh.
TulleTine
                        

Kommentar
Fra : ockendon


Dato : 05-05-04 08:23

Det var godt du kunne bruge svaret, og ja helt sikkert, bedre sent en aldrig




Du har følgende muligheder
Eftersom du ikke er logget ind i systemet, kan du ikke skrive et indlæg til dette spørgsmål.

Hvis du ikke allerede er registreret, kan du gratis blive medlem, ved at trykke på "Bliv medlem" ude i menuen.
Søg
Reklame
Statistik
Spørgsmål : 176828
Tips : 31926
Nyheder : 719565
Indlæg : 6404100
Brugere : 218778

Månedens bedste
Årets bedste
Sidste års bedste