/ Forside/ Interesser / Andre interesser / Smalltalk / Spørgsmål
Login
Glemt dit kodeord?
Brugernavn 

Kodeord  


Reklame
Top 10 brugere
Smalltalk
#NavnPoint
ans 27506
Nordsted1 27077
molokyle 26790
Klaudi 19598
o.v.n. 17081
dova 16026
3773 15582
refi 15492
miritdk 13786
10  Camillasm.. 12371
At overse eller overhøre.
Fra : grow
Vist : 263 gange
100 point
Dato : 23-03-14 17:31

Jeg har undret mig over forskellen på at 1. overse og 2. overhøre. Eksempel 1. "Jeg så ikke stopskilt"
Med andre ord så vedkommende ikke stopskiltet. I eksempel 2 hørte vedkommende en samtale som vedkommende måske ikke var indbudt til. Efter min tankegang er ordet forkert og burde svarer til punkt 1. Jeg hørte ikke hvad de sagde.


 
 
Kommentar
Fra : svendgiversen


Dato : 23-03-14 17:40

Nej, det er to vidt forskellige ting, ikke på grund af forskelige sanser, men minus contra plus.

Overse og du ser ikke, overhøre og du hører...


Kommentar
Fra : werter


Dato : 23-03-14 17:46

Hvis man f.eks. siger "Den bemærkning valgte jeg nu at overhøre" hører man det nu ikke;
og hvis man siger: "Det er svært lige at overse, hvordan det hænger sammen" så prøver man da i det mindste at se de. Jvf. "overskue".

Accepteret svar
Fra : marken84

Modtaget 110 point
Dato : 23-03-14 17:55


Det er til at overse når man klikker på dette link...
http://ordnet.dk/ddo/ordbog?query=overse

Så kan man jo overhøre dig bagefter om du har forstået hvad der står...
http://ordnet.dk/ddo/ordbog?query=overh%C3%B8re

Kommentar
Fra : mig-selv


Dato : 23-03-14 18:01

Ak ja, det Danske sprog er ikke for begyndere.

Kommentar
Fra : svendgiversen


Dato : 23-03-14 18:32

Nå begge ord har både en positiv og negativ variant, min kone siger jeg har begge de negative,
men hvad med overvære, det kan da vist kun være positivt? Til stede, ikke fraværende...

Og så kom jeg til at tænke på det tyske "überfragt", overspurgt,
om noget der er for svært til at man kan svare på det, mon det også kan være positivt??


Kommentar
Fra : grow


Dato : 23-03-14 18:43

Jeg takker for jeres forståelse og jeg må nok finde mig i at betydningen er forskellig. Godt eksempel på "det danske sprog" forvirring.


Godkendelse af svar
Fra : grow


Dato : 23-03-14 18:45

Tak for svaret marken84.

Du har følgende muligheder
Eftersom du ikke er logget ind i systemet, kan du ikke skrive et indlæg til dette spørgsmål.

Hvis du ikke allerede er registreret, kan du gratis blive medlem, ved at trykke på "Bliv medlem" ude i menuen.
Søg
Reklame
Statistik
Spørgsmål : 173628
Tips : 31662
Nyheder : 719565
Indlæg : 6383566
Brugere : 218258

Månedens bedste
Årets bedste
Sidste års bedste