/ Forside/ Interesser / Videnskab / Filosofi / Spørgsmål
Login
Glemt dit kodeord?
Brugernavn

Kodeord


Reklame
Top 10 brugere
Filosofi
#NavnPoint
vagnr 911
Camillasm.. 594
creamygirl 554
vil.du 500
ehtrod_n 450
mulberry 450
Better_Pe.. 430
Teil 424
A.C.Rosmon 375
10  ans 370
Hvad betyder denne sætning?
Fra : troelsit
Vist : 816 gange
50 point
Dato : 05-07-07 12:40

Vi er en del der gennem længere tid har undret os over denne formulering.

"Stein rundt huset..Stein bra"

Det lyder til at være lidt svensk/norsk, men samtidig synes vi ikke helt det giver mening.

Nogen sprog-specialister til stede?

 
 
Kommentar
Fra : frieda


Dato : 05-07-07 12:45

Hverken min svenske kollega eller jeg kender det.
ERGO
må det være norsk.
MEN vi kan heller ingen forklaring finde på det.

Frieda (dansk) og Love (svensk)

Kommentar
Fra : Teil


Dato : 05-07-07 12:49

Det er norsk
Sten rundt om huset

Kommentar
Fra : Teil


Dato : 05-07-07 12:50

bra = i orden, ok.

Kommentar
Fra : frieda


Dato : 05-07-07 12:51

Ja, det kan vi vist alle forstå

men mening?

Kommentar
Fra : troelsit


Dato : 05-07-07 12:51

Så det vil sige at det betyder:

"Sten rundt om huset, stenene er i orden"

Kommentar
Fra : frieda


Dato : 05-07-07 12:53

Var det alt, hvad du ville vide?
Det kunne jeg da godt have fortalt dig.

Her troede jeg, der lå en filosofisk/overført betydning bag!


Kommentar
Fra : troelsit


Dato : 05-07-07 12:55

Jamen, jeg tror skam også der er noget filosofisk bag.

Sætningen i sig selv giver som sådan ikke mening - så måske har det en underliggende betydning.
KUnne være et ordsprog eller noget

Kommentar
Fra : frieda


Dato : 05-07-07 12:56

Hvor er du stødt på den?

Kan vi måske få sammenhænget?

Kommentar
Fra : Teil


Dato : 05-07-07 12:57

Du kan da ikke rykke nogle få ord ud af en sammenhængende
tekst og forvente at få en udførlig forklaring.


Kommentar
Fra : troelsit


Dato : 05-07-07 12:59

Det er en gammel bekendt som har det som sit slogan.

Så vi troede der var en dybere mening med det - han vil jo gerne formidle et budskab

Kommentar
Fra : Teil


Dato : 05-07-07 13:06

Så spørg, ingen her kan gætte hvad der ligger under.


Kommentar
Fra : PrivateDK


Dato : 05-07-07 13:17

'Stein bra' betyder rigtigt godt, utroligt godt eller urokkeligt godt, lige som når en dansker siger 'hugget ud i sten'. Det kan ikke ændres, lavet i sten.
'Stein rundt huset' er jeg mere i tvivl om. Det betyder sten rundt om huset, men lige betydningen her...
Måske henviser det til den stensætning der bruges som sokkel på de fleste huse i Norge på landet..
Var det et virksomheds slogan, eller bare en vending han brugte. Hvad laver din 'gammel bekendte'.


Kommentar
Fra : valde.


Dato : 05-07-07 13:22

For mig kan det ligeså godt betyde: Fliser rundt om huset er godt -

Kommentar
Fra : Teil


Dato : 05-07-07 13:24

Stein kan også være et fornavn

Kommentar
Fra : valde.


Dato : 05-07-07 13:32

Teil - jamen hvis Sten er et fornavn - så må der være nogen efter ham - da han smutter rundt huset!

Er det mere filosofisk, så kan det vel betyde: Det er godt med fast grund under fødderne.

Kommentar
Fra : troelsit


Dato : 05-07-07 13:48

Aha - jeg tror faktisk vi er vej mod det rigtige nu!!

Kommentar
Fra : frieda


Dato : 05-07-07 13:49

Eller måske vil han gerne bygge en mur af de der fine sten rundt om huset, så andre holder sig ude

Kommentar
Fra : PrivateDK


Dato : 05-07-07 14:56

Sten rundt om huset- det holder

Kommentar
Fra : PrivateDK


Dato : 05-07-07 14:57

Eller måske jag Sten rundt om huset- det er for godt....

Kommentar
Fra : dova


Dato : 05-07-07 15:04

Direkte oversat ville sætningen betyde...sten rundt OM huset .........det lille "om" udelades når der er tale om norsk eller svensk....stein bra kan betyde noget i retning af "stabilt"

Citat
Det er en gammel bekendt som har det som sit slogan



jaja...hvis det er en murermester kunne det jo være et firmaslogan:

" Sten rundt om (omkring) huset.....stengodt (superstabilt) "






Kommentar
Fra : e.c


Dato : 05-07-07 15:07

Et bud på betydningen:
I Norge er det på grund af klimaet godt at være funderet ordentligt, med sten rundt i kanten.
Så det er vel en anerkendelse af, at noget er solidt - ordsprog - talemåde.

Kommentar
Fra : frieda


Dato : 05-07-07 15:08

Synes stadi min version er go

Kommentar
Fra : alimak


Dato : 05-07-07 17:59

PrivatDK har ret.Det ved jeg fordi jeg er norsk.
alimak

Kommentar
Fra : molokyle


Dato : 06-07-07 00:42

Vendingen findes faktisk tilsvarende på dansk ...lettere omskrevet:

Huset er bygget på en fundament af sten = (det er med andre ord..) Stensikkert !!!

</MOLOKYLE>

Kommentar
Fra : Sønder


Dato : 06-07-07 16:43

Det er godt med (små)sten rundt om huset, så kan man altid høre om nogen/noget nærmer sig og undgår at blive "taget på sengen" = det er godt at være vel forberedt på hvad livet kan bringe !!

Kommentar
Fra : valde.


Dato : 06-07-07 17:46

Ja det var da filosofskt Sønder. Bortset fra det - Hvem benytter ikke de varme nætter som undskyldning for at lade vinduet stå åben?

Kommentar
Fra : anonymm


Dato : 01-09-07 19:27

Hei,
her kommer min versjon

Som du selv vet og alle andre så er det ting rundt huset og den tingen er bra....

Her er det snakk om stein,stein kan både være fornavn og stein.

Jeg tror det er snakk om belegningsstein,som man kan ha rundt huset og det ser pent ut.
Her er eksempel av stein som er rundt huset og det er bra:)

http://www.belegningsstein.info/show.aspx?id=141

Og det kan også bety at det ubruklige kan være brukbart.som stein noe som ikke er bra,men om man bruker det til noe brukbart så er det bra

Håper dere forstår tanke gangen min....

Kommentar
Fra : pjakobsen


Dato : 23-09-07 00:55

Brug gode mursten til hele huset - hele vejen rundt i Ny norsk

For Kungen oc fatrelandet mit. Idak æter vi Kunstig springmis (forloren hare)

Per

Du har følgende muligheder
Dette spørgsmål er blevet annulleret, det er derfor ikke muligt for at tilføje flere kommentarer.
Søg
Reklame
Statistik
Spørgsmål : 177414
Tips : 31962
Nyheder : 719565
Indlæg : 6407822
Brugere : 218875

Månedens bedste
Årets bedste
Sidste års bedste