/ Forside/ Karriere / Uddannelse / Højere uddannelser / Spørgsmål
Login
Glemt dit kodeord?
Brugernavn

Kodeord


Reklame
Top 10 brugere
Højere uddannelser
#NavnPoint
Nordsted1 1588
erling_l 1224
ans 1150
dova 895
gert_h 800
molokyle 661
creamygirl 610
berpox 610
jomfruane 570
10  3773 570
Hjælp til dansk-engelsk oversættelse øns~
Fra : popey
Vist : 502 gange
100 point
Dato : 01-12-05 17:17

Om der er nogen som kan hjælpe mig med at oversætte nedenstående tekst fra dansk til engelsk vil jeg være svært taknemmelig

Jeg har brug for den engelske tekst hurtigst muligt

Mange hilsner
Torben


"Med fare for at bevæge mig en smule væk for emnet vil jeg alligevel tillade mig at fortolke opgaven som nedenstående. Grunden hertil skyldes at den søfarendes ve og vel til stadighed har stor interesse og betydning for min daglige beskæftigelse til søs."



 
 
Kommentar
Fra : bvh


Dato : 01-12-05 17:30

Skrevet lige fra hoften, kan være rigtigt men sikkert forkert...

With the danger of moving too far away from the subject I will allow myself to interprete the exercise as underneath. The reason why is that the welfare of the sailor always is of big interest for my daily occupation at sea.....

Kommentar
Fra : sverola


Dato : 01-12-05 17:42

Er det teksten eller meningen du skal bruge....????Jeg synes at det virker lidt forvirrende det som står her " vil jeg alligevel tillade mig at fortolke opgaven som nedenstående. "

Sverola

Kommentar
Fra : arne.jakobsen


Dato : 01-12-05 17:51

Enig sverola. Jeg ville skrive:

Risking to distract myself from the matter, I se it as described beneath. This is due to my overall interest in the welfare af the sailors and my own job at sea.

Dette er ikke en ordret oversættelse, men mere som en englænder ville udtale samme mening. Hilsen

Kommentar
Fra : popey


Dato : 01-12-05 18:00

Teksten kan ændres om det lyder bedre for en engelsk mand - men meningen bør være klar

Kommentar
Fra : arne.jakobsen


Dato : 01-12-05 18:03

Forresten skal der stå below istedet for beneath.

Kommentar
Fra : dova


Dato : 01-12-05 18:13

Med fare for at bevæge mig en smule væk for emnet vil jeg alligevel tillade mig at fortolke opgaven som nedenstående. Grunden hertil skyldes at den søfarendes ve og vel til stadighed har stor interesse og betydning for min daglige beskæftigelse til søs."


At the risk of leaving the theme, nevertheless I will allow myself to interprete the problem as follows.

The reason is, that the welfare of the sailor constantly forms great interest and importance due to my daily employment at sea.



mvh dova


PS" Med fare for" SKAL oversættes At the risk of........det er en standardfrase.

Kommentar
Fra : sverola


Dato : 01-12-05 18:38

Hvis du "parrer " Dova med arne_jacobsen (altså tager lidt fra hver) synes jeg at det bliver en perfekt oversættelse..........Men men ...selvfølgelig må jeg komme med en lille ændring.
Jeg ville have brugt ordet "Work" i stedet for Employment eller Job...Men begge oversættelserne er fine ..

Sverola

Kommentar
Fra : arne.jakobsen


Dato : 21-12-05 19:07

På Kandu findes der et pointsystem, derfor udlovede du også 100 point.

Disse point ER tabt når bare én person har svaret på dit spørgsmål, og hvis du synes at du har fået et godt svar, bør du også lukke spørgsmålet. Ellers ligger pointene bare og svæver i cyberspace.

Ved du ikke hvordan man lukker et spørgsmål, så se her:

Når du går ind på dit eget spørgsmål, vil du se at der over hver enkelt kommentar, helt ude til højre står
Accepter som svar. Du vælger den kommentar du synes har været til størst hjælp for dig. Så klikker du på teksten Accepter som svar. Du får så lov til, dels at angive ved et antal stjerner imellem 1 og 5, hvor godt du synes svaret var, samt at skrive en besked til den der svarede. Derefter trykker du på OK-knappen. Nu er dit spørgsmål lukket, den dygtige svarer har fået sine point, og spørgsmålet er lukket. En af fordelene ved at lukke sine spørgsmål er at andre der vil læse svaret, skal betale 10% af point-antallet for at læse det efter at spørgsmålet er lukket. Man vil altid kunne læse dit spørgsmål, men kommentarerne og det accepterede svar skal købes. Det betyder at hvis dit spørgsmål var til 100 point, koster det 10 point at åbne det efter at du har lukket det. Du kan dog max. få 50% af dine point tilbage på den måde. Men det betyder også at et 100 point spørgsmål kan ende med kun at have kostet dig 50 point. M.v.h. Arne




Du har følgende muligheder
Dette spørgsmål er blevet annulleret, det er derfor ikke muligt for at tilføje flere kommentarer.
Søg
Reklame
Statistik
Spørgsmål : 177420
Tips : 31962
Nyheder : 719565
Indlæg : 6407879
Brugere : 218876

Månedens bedste
Årets bedste
Sidste års bedste