/ Forside/ Interesser / Andre interesser / Andre interesser / Spørgsmål
Login
Glemt dit kodeord?
Brugernavn

Kodeord


Reklame
Top 10 brugere
Andre interesser
#NavnPoint
ans 4754
dova 4216
Nordsted1 4120
refi 3947
Klaudi 3235
HelleBirg.. 2285
molokyle 2221
svendgive.. 2219
katekismus 2139
10  KarlOveJe.. 2007
OVERSÆT TIL ENGELSK
Fra : mc_anker
Vist : 230 gange
120 point
Dato : 21-03-04 17:28

Rod overalt, og i forældrenes soveværelse havde de taget det vigtigste: Alle moderens smykker og det gamle sølvtøj, som de aldrig brugte, men gemte sammen med de øvrige værdigenstande i det hemmelige rum i væggen.
Familien Petersen har aldrig haft indbrud før, og de var meget chokerede, da jeg talte med dem. ”Jeg kan ikke lide at tænke på, at fremmede har rodet alle vores ting igennem”, siger fru Petersen.

 
 
Kommentar
Fra : Teil


Dato : 21-03-04 17:29

Hvad er spørgsmålet ?


Kommentar
Fra : mc_anker


Dato : 21-03-04 17:30

Oversæt det til engelsk


Kommentar
Fra : Teil


Dato : 21-03-04 17:31

Javel hr.
Man kunne jo spørge pænt om nogen ville hjælpe.


Kommentar
Fra : mc_anker


Dato : 21-03-04 17:32

det må du sku undskylde,, vil du ikke være sød og hjælpe mig

Kommentar
Fra : Better_Performance


Dato : 21-03-04 17:41

Kan du ikke lave dine lektier selv ?

Kommentar
Fra : mc_anker


Dato : 21-03-04 17:46

jo men jeg har ikke tid i dag,, og derfor vil jeg gerne havde hjælp. Vil du være flink og hjælpe mig??

Kommentar
Fra : dscoop80


Dato : 21-03-04 17:53

www.ordbogen.com .............................

Kommentar
Fra : Better_Performance


Dato : 21-03-04 18:00

Rod overalt, og i forældrenes soveværelse havde de taget det vigtigste: Alle moderens smykker og det gamle sølvtøj, som de aldrig brugte, men gemte sammen med de øvrige værdigenstande i det hemmelige rum i væggen.
Familien Petersen har aldrig haft indbrud før, og de var meget chokerede, da jeg talte med dem. ”Jeg kan ikke lide at tænke på, at fremmede har rodet alle vores ting igennem”, siger fru Petersen.

Messy everwhere, and in the parents' bedroom, they took the most important: All of the mothers' jewelry and the old (antique) silverware, which they never used but hid away with the other valuables in the secret compartment in the wall.
The Petersen family has never been robbed before, and they where very chokked when i spoke to them. " I don't like to think that strangers have been looking through all of our things" Mrs. Petersen says.

Kommentar
Fra : Teil


Dato : 21-03-04 18:06

Der ser du mc_anker, hvad en høflig forespørgsel kan gøre.
Min oversættelse arkiveres lodret, ikke noget at prale med.


Kommentar
Fra : valde.


Dato : 21-03-04 18:14

Hvad mon læreren siger, hvis nu eleven ikke før har kunnet oversætte tre sammenhængende sætninger. Store smil fra mig både til eleven and the tranlater

Kommentar
Fra : Teil


Dato : 21-03-04 19:33

Ja nu er spørgsmålet fra os her til mc_anker.
Hvad får vi for at holde mund?


Kommentar
Fra : frieda


Dato : 21-03-04 19:35

Shame on you mc_anker.
Men bare rolig, vi lærere er slet ikke så dumme endda. Vi ved godt, hvem der selv har lavet deres hjemmearbejde.
PS: Der er 4 stavefejl, én grammatisk fejl, adskillige ortografiske fejl og nogle mindre sproglige i oversættelsen!

Kommentar
Fra : valde.


Dato : 21-03-04 19:59

Det var godt for eleven Frida, ellers ville læreren aldrig tro på det. mvh. Valde.

Kommentar
Fra : valde.


Dato : 21-03-04 20:03

Hvad er forskellen på ortografi og stavefejl - forresten

Kommentar
Fra : frieda


Dato : 21-03-04 20:26

Et tretten-tal til Valde.
Du har fuldkommen ret. Lærere er heldigvis også menneskelige og kan begå fejl.
Jeg var for hurtig: Retskrivning og ortografi er det samme.
Jeg mente adskillige tegnsætningsfejl (og der var jeg grov; det er hundesvært på engelsk. Jeg sætter også altid alt for mange kommaer)


Kommentar
Fra : valde.


Dato : 21-03-04 20:34

Tak, Læreren får et rødt æble!

Kommentar
Fra : pipzi


Dato : 21-03-04 23:07

Messy everywhere and they took the most important in the parents’ bedroom: All of the mothers' jewellery and the antique silverware, which they never used but hide away with the other valuables in the secret compartment in the wall.
The Petersen family has never been robbed before, and they where very choked when I spoke with them. ”I don't like to think that strangers have been looking through all of our things" Mrs. Petersen says.

Her er mit bidrag

Kommentar
Fra : Better_Performance


Dato : 22-03-04 09:16

Prøv lige at fortæl mig hvilke stavefejl der er tale om

Kommentar
Fra : frieda


Dato : 22-03-04 09:42

Rod er et substantiv = mess
Rodet er et adjektiv = messy

Everwhere → everywhere
Jewelry → jewellery
Chokked → chocked
i spoke → I spoke

Sikkert tyrkfejl, men ....

Hilsen
Pernittengrynet


Kommentar
Fra : frieda


Dato : 22-03-04 09:43

De underlige tegn og tal er mit forsøg (åbenbart forgæves) på at lave en pil!

Kommentar
Fra : pipzi


Dato : 22-03-04 09:48

frieda, hvis fejl er det du forsøger at rette ? Jeg har lige kikket min igennem, og har ikke nogle af de fejl, jo jeg har den med rodet, men det vil da blive til messy eftersom det er alle steder.

Kommentar
Fra : frieda


Dato : 22-03-04 10:16

pipzi: Det er ikke for at være emsig, men Better_Performance har lige spurgt, hvilke stavefejl, der var i hans/hendes oversættelse.
Jeg refererede ikke til din oversættelse.
Grunden til, at jeg (for sjov) i det hele taget kommenterede Better_Performance's oversættelse, var
1. at jeg er miljøskadet. Kan ikke lade være med at rette (jeg er også korrekturlæser)
2. at jeg, som lærer, synes, det er noget pjat, at eleverne ikke selv kan lave deres, i dette tilfælde, meget begrænsede hjemmearbejde. "Man lærer intet af at skrive af fra andre, bla, bla.."
3. at selv "erfarne" hjælpere kan lave fejl. Jeg er selvfølgelig også "faldet i" og har hjulpet børn og har til min store morskab (og fortørnelse) ikke altid fået den anerkendelse for mit arbejde, som jeg syntes, jeg fortjente!

Mc_anker kunne sagtens have nået at lave den oversættelse selv, inden for den tid det tog ham/hende at skrive spørgsmålet her og tjekke besvarelserne.


Kommentar
Fra : pipzi


Dato : 22-03-04 10:29

Frieda, ja det så jeg bagefter. Sorry. Men det var fordi den ville ikke vise mig hele skærmbilledet, derfor jeg spurgte.

Men ja, hehe jeg ved sgu godt at de selv burde lave det. Især hvis det normalt er nogle som ikke er gode til det.

Men jeg hjælper selv tit, måske fordi jeg har undervidst også, og fordi jeg er lektiehjælper. Normalt plejer jeg dog ikke at oversætte alt som her.

Kommentar
Fra : PBLC


Dato : 23-03-04 08:07

findes der sider på internettet, hvor man kan få oversat et helt dokument fra engelsk til dansk?

Kommentar
Fra : frieda


Dato : 23-03-04 08:17

Ja sikkert, og du får de sjoveste resultater ud af det.
Det kan kun bruges til et billigt grin

Kommentar
Fra : frieda


Dato : 23-03-04 08:21

Tjek mit svar ang. elektronisk oversættelse
http://www.kandu.dk/dk/spg/18117


Kommentar
Fra : ibenkh


Dato : 22-04-04 11:45

All of the mothers' - hvormange mødre er der?

Det burde nok være: All of the mother's


Kommentar
Fra : frieda


Dato : 07-10-04 22:54

Husk lige at lukke, hvis du synes, du har fået et svar!
Frieda

Kommentar
Fra : valde.


Dato : 06-01-05 22:38

Der er nogen der har gjort et stykke arbejde for dug - er der ikke en af dem der skal have point??

Du har følgende muligheder
Dette spørgsmål er blevet annulleret, det er derfor ikke muligt for at tilføje flere kommentarer.
Søg
Reklame
Statistik
Spørgsmål : 177428
Tips : 31962
Nyheder : 719565
Indlæg : 6407944
Brugere : 218877

Månedens bedste
Årets bedste
Sidste års bedste