|
| OVERSÆT TIL ENGELSK Fra : mc_anker | Vist : 230 gange 120 point Dato : 21-03-04 17:28 |
|
Rod overalt, og i forældrenes soveværelse havde de taget det vigtigste: Alle moderens smykker og det gamle sølvtøj, som de aldrig brugte, men gemte sammen med de øvrige værdigenstande i det hemmelige rum i væggen.
Familien Petersen har aldrig haft indbrud før, og de var meget chokerede, da jeg talte med dem. ”Jeg kan ikke lide at tænke på, at fremmede har rodet alle vores ting igennem”, siger fru Petersen.
| |
| Kommentar Fra : Teil |
Dato : 21-03-04 17:29 |
| | |
| Kommentar Fra : mc_anker |
Dato : 21-03-04 17:30 |
| | |
| Kommentar Fra : Teil |
Dato : 21-03-04 17:31 |
|
Javel hr.
Man kunne jo spørge pænt om nogen ville hjælpe.
| |
| Kommentar Fra : mc_anker |
Dato : 21-03-04 17:32 |
|
det må du sku undskylde,, vil du ikke være sød og hjælpe mig
| |
|
Kan du ikke lave dine lektier selv ?
| |
| Kommentar Fra : mc_anker |
Dato : 21-03-04 17:46 |
|
jo men jeg har ikke tid i dag,, og derfor vil jeg gerne havde hjælp. Vil du være flink og hjælpe mig??
| |
| Kommentar Fra : dscoop80 |
Dato : 21-03-04 17:53 |
| | |
|
Rod overalt, og i forældrenes soveværelse havde de taget det vigtigste: Alle moderens smykker og det gamle sølvtøj, som de aldrig brugte, men gemte sammen med de øvrige værdigenstande i det hemmelige rum i væggen.
Familien Petersen har aldrig haft indbrud før, og de var meget chokerede, da jeg talte med dem. ”Jeg kan ikke lide at tænke på, at fremmede har rodet alle vores ting igennem”, siger fru Petersen.
Messy everwhere, and in the parents' bedroom, they took the most important: All of the mothers' jewelry and the old (antique) silverware, which they never used but hid away with the other valuables in the secret compartment in the wall.
The Petersen family has never been robbed before, and they where very chokked when i spoke to them. " I don't like to think that strangers have been looking through all of our things" Mrs. Petersen says.
| |
| Kommentar Fra : Teil |
Dato : 21-03-04 18:06 |
|
Der ser du mc_anker, hvad en høflig forespørgsel kan gøre.
Min oversættelse arkiveres lodret, ikke noget at prale med.
| |
| Kommentar Fra : Teil |
Dato : 21-03-04 19:33 |
|
Ja nu er spørgsmålet fra os her til mc_anker.
Hvad får vi for at holde mund?
| |
| Kommentar Fra : frieda |
Dato : 21-03-04 19:35 |
|
Shame on you mc_anker.
Men bare rolig, vi lærere er slet ikke så dumme endda. Vi ved godt, hvem der selv har lavet deres hjemmearbejde.
PS: Der er 4 stavefejl, én grammatisk fejl, adskillige ortografiske fejl og nogle mindre sproglige i oversættelsen!
| |
| Kommentar Fra : frieda |
Dato : 21-03-04 20:26 |
|
Et tretten-tal til Valde.
Du har fuldkommen ret. Lærere er heldigvis også menneskelige og kan begå fejl.
Jeg var for hurtig: Retskrivning og ortografi er det samme.
Jeg mente adskillige tegnsætningsfejl (og der var jeg grov; det er hundesvært på engelsk. Jeg sætter også altid alt for mange kommaer)
| |
| Kommentar Fra : pipzi |
Dato : 21-03-04 23:07 |
|
Messy everywhere and they took the most important in the parents’ bedroom: All of the mothers' jewellery and the antique silverware, which they never used but hide away with the other valuables in the secret compartment in the wall.
The Petersen family has never been robbed before, and they where very choked when I spoke with them. ”I don't like to think that strangers have been looking through all of our things" Mrs. Petersen says.
Her er mit bidrag
| |
|
Prøv lige at fortæl mig hvilke stavefejl der er tale om
| |
| Kommentar Fra : frieda |
Dato : 22-03-04 09:42 |
|
Rod er et substantiv = mess
Rodet er et adjektiv = messy
Everwhere → everywhere
Jewelry → jewellery
Chokked → chocked
i spoke → I spoke
Sikkert tyrkfejl, men ....
Hilsen
Pernittengrynet
| |
| Kommentar Fra : frieda |
Dato : 22-03-04 10:16 |
|
pipzi: Det er ikke for at være emsig, men Better_Performance har lige spurgt, hvilke stavefejl, der var i hans/hendes oversættelse.
Jeg refererede ikke til din oversættelse.
Grunden til, at jeg (for sjov) i det hele taget kommenterede Better_Performance's oversættelse, var
1. at jeg er miljøskadet. Kan ikke lade være med at rette (jeg er også korrekturlæser)
2. at jeg, som lærer, synes, det er noget pjat, at eleverne ikke selv kan lave deres, i dette tilfælde, meget begrænsede hjemmearbejde. "Man lærer intet af at skrive af fra andre, bla, bla.."
3. at selv "erfarne" hjælpere kan lave fejl. Jeg er selvfølgelig også "faldet i" og har hjulpet børn og har til min store morskab (og fortørnelse) ikke altid fået den anerkendelse for mit arbejde, som jeg syntes, jeg fortjente!
Mc_anker kunne sagtens have nået at lave den oversættelse selv, inden for den tid det tog ham/hende at skrive spørgsmålet her og tjekke besvarelserne.
| |
| Kommentar Fra : pipzi |
Dato : 22-03-04 10:29 |
|
Frieda, ja det så jeg bagefter. Sorry. Men det var fordi den ville ikke vise mig hele skærmbilledet, derfor jeg spurgte.
Men ja, hehe jeg ved sgu godt at de selv burde lave det. Især hvis det normalt er nogle som ikke er gode til det.
Men jeg hjælper selv tit, måske fordi jeg har undervidst også, og fordi jeg er lektiehjælper. Normalt plejer jeg dog ikke at oversætte alt som her.
| |
| Kommentar Fra : PBLC |
Dato : 23-03-04 08:07 |
|
findes der sider på internettet, hvor man kan få oversat et helt dokument fra engelsk til dansk?
| |
| Kommentar Fra : frieda |
Dato : 23-03-04 08:17 |
|
Ja sikkert, og du får de sjoveste resultater ud af det.
Det kan kun bruges til et billigt grin
| |
| Kommentar Fra : frieda |
Dato : 23-03-04 08:21 |
| | |
| Kommentar Fra : ibenkh |
Dato : 22-04-04 11:45 |
|
All of the mothers' - hvormange mødre er der?
Det burde nok være: All of the mother's
| |
| Kommentar Fra : frieda |
Dato : 07-10-04 22:54 |
|
Husk lige at lukke, hvis du synes, du har fået et svar!
Frieda
| |
| Du har følgende muligheder | |
|
Dette spørgsmål er blevet annulleret, det er derfor ikke muligt for at tilføje flere kommentarer.
| |
|
|