/ Forside/ Teknologi / Internet / Browser / Spørgsmål
Login
Glemt dit kodeord?
Brugernavn

Kodeord


Reklame
Top 10 brugere
Browser
#NavnPoint
Klaudi 20366
molokyle 12124
o.v.n. 8114
miritdk 4839
stl_s 3840
refi 3598
dk 2598
arlet 2470
tedd 2383
10  webnoob 2075
æ,ø og ø vises ikke
Fra : MKC
Vist : 792 gange
100 point
Dato : 15-07-03 09:19

Hej
Jeg har lavet et site med APS.NET, her kommer på et tidspunkt en popup frem med den kan ikke vises æ,ø og å i IE 5.0, det virker fint i IE 6.0
Er der nogle der har en løsning på det?

Tak
Mikkel

 
 
Kommentar
Fra : niss45


Dato : 15-07-03 09:26

Er det begge IE 5.0 og 6.0 Danske ver. ?? for det kunne måske være en af årsagerne..


Kommentar
Fra : MKC


Dato : 15-07-03 09:29

Nej IE 5.0 er en dansk version, men IE 6.0 er en engelsk version

//Mikkel

Kommentar
Fra : molokyle


Dato : 15-07-03 10:50

Hmm. jeg deltog i et lignende spørgsmål på eksperten ( Uff... fyord ). Det er et langt svar på et interessant emne. Jeg tillader mig alligevel at komme med det i sin fulde længde, da det måske kan besvare dit spørgmål :

[citat]
Du er her : Eksperten : Programmering : (D)HTML : æøå i html :


æøå i html 15 point fra jan2001
Luk annonce Hvornår skal man egentlig bruge Æ=&aElig; Ø=ø Å=å fremfor æøå i sine html sider?

Hvad kan der ske hvis man ikke bruger koderne?

Accepteret svar: medions
Point : 7
14/06-2003 12:44:44 Det er hvis din kode skal være valid, eller vises i udlandske browsere!

Det er altid en go' standard at gøre!

//>Rune



Accepteret svar: blod_1
Point : 8
14/06-2003 12:46:45 På nogle danske servere må man jo gerne bruge ÆØÅ i filnavnene...

Men når man så sender linket til andre lande, eller de skal åbne det er det ikke sikkert at det virker...

Eller hvis man f.eks vil poste et link i et forum som Snitz, så kan den ikke finde ud af det når der kommer ÆØÅ med i, så stopper den linket for tidligt og laver kludder i resten man har skrevet.



Kommentar: arne_v
14/06-2003 12:57:28 Encoding af URL'er som fil-navne indgår i og encoding af HTML content
er to forskellige ting.

Der er absolut ikke noget krav i HTML standarden om at ÆØÅ skal encodes.
Som jeg læser det er der krav om at det ikek skal være nødvendigt at
encode dem.

Men Medions har nok ret alligevel. Af hensyn til håbløse browsere,
web-servere der ikke sender korrekte HTTP-headere med etc., så er det
sikrest at encode dem.



Kommentar: jan2001
14/06-2003 12:58:47 Jeg kan se at Dreamweaver sætter koderne, men den gør det ikke i meta tags'ene.
Må/skal man skrive æøå i disse meta tags?



Kommentar: jan2001
14/06-2003 13:09:44 Ville det være en dårlig løsning at skrive æøå med ae, oe og aa. På den måde kan fx. englænderne jo bedre læse ordene, hvis ikke de lige ved hvordan æøå skal udtales. Hvad siger I?



Kommentar: medions
14/06-2003 13:10:36 jan2001> Man gør det ikke i values, altså man angiver ikke en værdi til at være det!

//>Rune



Kommentar: arne_v
14/06-2003 13:35:51 Jeg synes at ae oe og aa gør et dårligt indtryk på web-sider
og jeg er overbevist om at alle browsere forstår æ
ø å - så jeg synes at du skal bruge dem.

Hvis du har styr på dit environment kunne du måske endda
prøve med ÆØÅ i ISO-8859-1.



Kommentar: roenving
14/06-2003 13:36:11 -- og så lige:

Æ = Æ æ = æ
Ø = Ø ø = ø
Å = Å å = å

0 rigtige ,-)



Kommentar: jan2001
14/06-2003 13:50:24 arne_v: Det er muligt det giver et dårligt indtryk overfor danskere, men hvis du er englænder eller tysker kan du jo ikke læse ord og navne som åvænget, møntnergården, sjælland, hr. østergård osv.
Det skal lige siges, at jeg kun havde tænk mig at bruge ae, oe, aa på de sider, som er oversat til tysk og engelsk.



Kommentar: roenving
14/06-2003 13:58:50 Det kommer an på din eksponering på de udenlandske sider ...

taenke, taenke, teori:
-- er det den tilfældige surfer, som kommer forbi, tror jeg såmænd ikke, at der sker noget ved at bruge danske bogstaver til danske egennavne,
- og heller ikke på enkelte ord, men ved begreber, som er internationale, kunne man overveje at bruge en international version ...

-- hvis du derimod har med et forretningskoncept at gøre, hvor folk for alvor skal bruge dine oplysninger til viderebearbejdning, foreksempel kopiere din forretningsadresse, bliver du jo nødt til at sørge for, at det virker i en spansk Word eller Outlook ...



Kommentar: jan2001
14/06-2003 14:37:40 roenving: En anden ting er også, hvordan en englænder kan søge på et egennavn som indeholde æøå. Han har jo ikke disse bogstaver på sit tastatur.



Kommentar: jan2001
14/06-2003 14:41:12 Måske skulle jeg bare bruge koder for æøå i teksten og udelade egennavne med æøå i meta tags og kun skrive engelske og tyske ord her?



Kommentar: skovenborg
14/06-2003 23:22:23 hvis du hurtigt vil konvertere dine æøå'er kan et program som Stones Webwriter gøre dette meget lettere - bare et lille tip



Kommentar: olebole
15/06-2003 18:25:37 <ole>

Prøv at bede en englænder udtale 'Aeg, oel og roeget aal'.
Hvad skulle give en bedre idé om udtalen end 'Æg, øl og røget ål'? :)

/mvh
</bole>



Kommentar: molokyle
16/06-2003 08:24:47 Hm..

Jeg bruger: æ &#230; Æ &#190; ø &#248; Ø &#216; å &#229; Å &#197;

Danske ord bør skrives på dansk også på engelske sider. Hedder man Høst, ja så hedder man Høst og ikke Hoest. En ål hedder en ål, ikke aal men eel på engelsk.

Brug engelsk i dine meta-tag's. Der er 'kun' 6 mil. danskere, men mindst 300 mil. engelsk talende.

MoloKyle.



Kommentar: olebole
16/06-2003 11:48:37 Jeg er helt enig i, man naturligvis bør bruge dansk stavemåde - så vidt som muligt.

Til gengæld er det en ualmindelig dårlig idé at skrive siden på dansk og meta'er på engelsk. Det vil søgemaskinen opfatte, somom der ingen sammenhæng er mellem sidens tekst og dens meta-beskrivelse. Det vil man normalt blive 'straffet' for - og siden bliver med stor sandsynlighed ikke optaget i søgemaskinens index.
/mvh



Kommentar: jan2001
16/06-2003 12:13:20 Jeg har søgt for sjov på ordet æbleskive og det fleste steder skrives det med ae. I latin bruger man jo også ae som siges som æ. Søren kirkegård siges Soren kirkegard på engelsk. Så et å kan vel godt skrives om til a eller aa og et ø skrives om til o men dog ikke oe.



Kommentar: olebole
16/06-2003 13:10:00 Jaja ... hvis man søger efter dem, kan man finde alle mulige stavefejl.

For et par år siden førte Gerorge Michael sig frem som George Michæl. Formodentlig fordi en engelsk-sproget designer havde fundet et 'Æ' i en skandinavisk font - og fejlagtig troet, der var tale om en A-E ligatur. Men det _er_ det ikke. Æ er et selvstændigt bogstav og kan derfor ikke erstattes med AE - eller omvendt. At somme insisterer på at begå den fejl, gør det ikke rigtigt.
Latin tilpasser sig ethvert sprog på kloden - alt efter hvor, det bruges. Det er et delvist kunstsprog, men skal passe på med at bruge som rettesnor for staveregler :)

Et andet eksempel er Australien. Her anses 'Ø' for et funky 'O'.
Et godt eksempel er den australskbyggede studiemikrofon Rode, der fejlagtigt kaldes 'Røde' i Danmark, fordi der i logotype'en indgår et 'ø'. I Australien hedder den Rode, på trods af ø'et.

Naturligvis kan 'å' skrives som 'aa'. Der er stadig kvinder i Danmark, der hedder Aase - og ikke Åse. To a'er er det oprindelige danske å.
Det, vi i dag bruger, er det svenske 'bolle-å', der så vidt jeg husker blev optaget i dansk med den 'nye' retskrivning, der blev indført i 1940'erne.

At bruge 'ae' for 'æ' og 'o' for 'ø' er stavefejl, som bør undgåes på lige fod med alle andre stavefejl :)
/mvh



Kommentar: olebole
16/06-2003 13:11:50 PS: Eksempel på Røde-mikrofonen:
http://www.interstage.dk/index.htm?Sider/Produkter/Producenter/RODE/RODE.shtml~indhold



Kommentar: jan2001
16/06-2003 13:51:17 Jeg har lige talt med en engelsklærer. Han mener, at jeg godt kan bruge diphthongs såsom aa for å og ae for æ. Han mener dog man kan nøjes med e. Oe bruges for ø eller det, de fleste gør - et o.
Men jeg skriver lige til dansk sprognævn. Måske vil de give mig svar.



Kommentar: olebole
16/06-2003 14:11:09 'aa' er et dansk bogstav, der blev brugt op til 1940'erne - der er ikke tale om en diftong. En diftong er noget helt andet :)

At bruge 'oe' for 'ø' er helt hen i vejret. Så går der totalt ged i den for en franskmand, som jo netop har en ligatur for 'oe': 'œ'.

Du kan i princippet bruge, hvad du måtte ønske - men ikke, hvis du vil skrive dansk ... og jeg har vanskeligt ved at se idéen i at ændre stavemåden, fordi en englænder skal læse det. Ingen af de foreslåede ændringer giver jo et fingerpeg om udtalen - det vil du finde ud af, hvis du beder en englænder om at udtale ord som: aeble, graes, oegle, eller aal :)
/mvh



Kommentar: jan2001
16/06-2003 17:43:48 Hvis jeg skal have andre til at udtale æøå bliver jeg nok nød til at bruge det internationale fonetiske alfabet eller bare gøre som andre gør uanset om det er rigtigt eller forkert.



Kommentar: olebole
16/06-2003 17:51:29 Ja, gør som andre: Brug æ, ø og å



Kommentar: jan2001
16/06-2003 17:58:37 Jeg har lige fået svar fra Dansk sprognævn. For god ordens skyld smidder jeg det lige her.

Det er strengt taget forkert. Både "æ", "ø" og "å" er egentlige
bogstaver i det danske alfabet, ikke såkaldte ligaturer (dvs.
'sammenskrevet tegn'). Der er for "æ"s vedkommende ført sag om det i EU,
en sag som vi vandt (jf. Nyt fra Sprognævnet 2000/1, s. 5-11), om "ø"
(NfS 2000/3, s. 11-15) og om "å" (NfS 2002/3, s. 1-6). Mht. stednavne er
der valgfrihed for kommuner om de vil bruge "å" eller "aa", og hvad
angår personnavne, er det op til den enkelte om han vil skrive sit navn
med "å" eller "aa". Her er der således en vis frihed. Der er jo også
personer der skriver fx "Oehlenschläger", ikke "Øhlen ..".


Med venlig hilsen
DANSK SPROGNÆVN
Vibeke Sandersen



Kommentar: jan2001
16/06-2003 18:05:08 Iøvrigt mente jeg med alle andre, at jeg ville skrive det som der fotest forekommer på engelske hjemmesider - altså ø = o, å = aa og æ =ae

De steder, hvor der skrives om at lære dansk, står der at æøå oftest skal/bliver skrevet som ovenstående. Men måske er det af nemheds skyld, da de ikke har æøå på deres keyboards.



Kommentar: olebole
16/06-2003 18:29:47 Ja, jeg er helt på linie med Vibeke-pigen :)

Og så tror jeg i øvrigt, du skal bede din engelsklærer slå ordet diftong op

Men jeg kan slet ikke forstå, du spilder tid med at spørge os eller Dansk Sprognævn ... du synes allerede at have forelsket dig i en forkert stavemåde.
Når Dansk Sprognævn nu giver dig et svar, hvorfor fabler du så om, hvad "De steder, hvor der skrives om at lære dansk" skriver af vrøvl? Hvorfor ikke høre efter, hvad landets højeste instans mener om dette - og så gøre, hvad de siger?

'ae', 'oe' og 'aa' er fejl udenfor egenavne (sted- og personnavne), hvor de aktuelle indehavere selv har udtrykt explicit ønske om at få det stavet med 'ae', 'oe' og 'aa'.

Islændinge skriver jo f.eks. også Thorn, selvom det ikke findes på vores tastatur og franskmænd skriver deres oe-ligatur 'œ' (Hvorfor det som sagt ville være komplet misvisende at bruge 'oe' for 'ø').

Brug dog det danske sprog - og skid på den trend, der er i samfundet, som dikterer, vi skal have tungen en halv meter oppe i r.... på Uncle Sam.
Når de insisterer på at læse alle vores e-mails via deres overvågnings-programmer, kan de vel for dælen også læse en dansk hjemmeside :)
/mvh



Kommentar: jan2001
16/06-2003 21:49:39 Jeg vil ikke sige, at jeg har forelsket mig i en forkert stavemåde. Jeg vil også gerne bevarer det danske sprog og gøre det rette. Men nogle gange bliven nød til at bøje sig for flertallet, hvis man vil ses og høres af flertallet. Også selv om flertallet ikke har ret.
Sådan som min hjemmeside er nu, står der æøå. Så det kræver mindre arbejde for mig at skide på flertallet og lade det være som det er.

Tror du virkelig på, at de overvåger vores e-mails - så hysteriske er de vel ikke.



Kommentar: olebole
16/06-2003 22:04:24 Om dine e-mails bliver overvåget? Følger du overhovedet ikke med? Du bliver overvåget i hoved og røv - og _alle_ e-mails bliver scannet

Det er da ikke at skide på flertallet at stave danske ord med danske bogstaver. Så er det da også at skide på flertallet at skrive engelsk ... ellers skal du f.eks. skrive kinesisk.
SÅ stort et sprog er engelsk altså heller ikke. Prøv at tage til Latin-Amerika, Rusland eller Asien og oplev, hvor få der egentlig taler engelsk
/mvh



Kommentar: molokyle
17/06-2003 00:11:35 Hold da op; lille spørgsmål: STORT svar

olebole -> Det med META TAG's og sprogforvirring hos søgemaskiner kendte jeg ikke. Holder den vand? Hva' gør Islændinge (OK. det har du kommenteret), Koreanere, Indonesere, og Serbo-Kroater? Istedet for SPORT ska' jeg så skrive IDRÆT ?

jan2001 -> Det gælder vel om tilgængelighed af information, ikke om at promovere nationalsprog's finurligheder på nettet.

Hvornår lærer vi alle esparanto i Skolen?

olebole -> *GA* Godt Argument



Kommentar: olebole
17/06-2003 00:27:25 molokyle >> yups ... de søgemaskiner, der tager hensyn til meta-beskrivelser, kræver overensstemmelse mellem side-tekst og meta-beskrivelsen.
Det er i den slags tilfælde langt vigtigere, end en masse ord i meta'en - og du bliver som sagt 'straffet', hvis der ikke er overensstemmelse.
Tak porno-branchen for det :o|
/mvh



Kommentar: olebole
17/06-2003 00:30:51 Man kan selvfølgelig skrive 'oel, aal og roereaeg' i både meta og tekst. Men hvormange vil skrive 'roereaeg' på Google, når der skal søges på 'røreæg' ... og hvor let er det at læse på siden? ;oD



Kommentar: molokyle
17/06-2003 07:40:58 olebole -> UTak til p-business, jeg tror lige jeg skal rette et par META'er

jan2001 -> Håber du når frem til et fornuftigt kompromis.

M.h.t. META dukkede der endnu et spørgmål frem i min morgenfriske hjerne:

Hvis jeg nu 'skjuler' en tekst på min side der indeholder samme ord som mine META's, så bliver jeg vel ikke 'straffet' ? eller har p-branchen også ødelagt den mulighed ? Det er ikke for at 'snyde' nogen ind på mine danske sider, men jeg har f.eks. billed gallerier fra fisketure på en af siderne og det ku' da godt være de ville interessere andre lystfiskere end de danske.



Kommentar: jan2001
20/06-2003 10:53:10 Jeg har besluttet mig for at bruge æøå og eventuelt o måske o istedenfor å, da det lyder lyder lidt som å, når en englænder udtaler o.



Kommentar: jan2001
20/06-2003 10:56:18 dem der har svaret for pointene. men tak til alle.



Kommentar: molokyle
20/06-2003 11:26:45 Selvtak; interessant emne du tog op. Jeg blev lidt klogere, men bruger stadig: å &#229; Å &#197;

Mvh. MoloKyle

[/code]

Kommentar
Fra : molokyle


Dato : 31-08-03 00:27

Nåh...,men fandt du en løsning?

</MOLOKYLE>

Kommentar
Fra : molokyle


Dato : 04-07-04 09:28

Anybody home ? I'm gone ...forever </MOLOKYLE>

Du har følgende muligheder
Dette spørgsmål er blevet annulleret, det er derfor ikke muligt for at tilføje flere kommentarer.
Søg
Reklame
Statistik
Spørgsmål : 177427
Tips : 31962
Nyheder : 719565
Indlæg : 6407934
Brugere : 218877

Månedens bedste
Årets bedste
Sidste års bedste