|
| Disease eller illness? Fra : posta1 | Vist : 1391 gange 100 point Dato : 21-12-09 01:34 |
|
Hvilken at følgende to sætninger er mest korrekt:
Find my disease eller Find my illness?
Jeg er lidt forvirret. Søger jeg med sætningerne på Google, kommer der flest resultater på nummer to. Men kigger jeg på den engelske udgave af Wikipedia, peger det mest på den første.
Jeg håber det er hip som hap, da det jeg skal bruge sætningen til, fungere bedste med førstnævnte.
Vil meget gerne have svar fra nogen som underviser i engelsk.
| |
| Kommentar Fra : posta1 |
Dato : 21-12-09 01:38 |
|
PS. Sætningen indgår ikke i en sammenhæng, men skal stå for sig selv.
| |
| Kommentar Fra : posta1 |
Dato : 21-12-09 02:53 |
|
Jeg spørger ikke hvilken oversættelse, men hvilken sætning der er mest korrekt.
Der ligger ikke noget på dansk til grund for dette.
| |
| Kommentar Fra : Krummen |
Dato : 21-12-09 05:49 |
|
Ingen af sætningerne er rigtige og ligeledes heller ikke forkerte. Det afhænger af, hvad du vil sige og eller illustrere. Så du må finde et eksempel på dansk, hvis nogen skal give dig en korrekt vejledning. Læs Wikipedias forklaring på forskellen mellem illness og diseaes. Sæt evt. google til at oversætte teksten, men korriger selv for oversættelses-forståelsesfejl.
For at afgøre hvilken term du skal bruge kræves det, at du i forvejen kender "sygdommen" eller gruppen af sygdomme som det du søger (illness/disease) henhører under.
Eksempel:
Forkølelse er illness
Kønssygdomme er (veneric) diseaes'
| |
| Kommentar Fra : molokyle |
Dato : 21-12-09 06:00 |
|
Wiki eller ej. Her er hvad jeg lærte i skolens 6 klasse:
Disease = Sygdom
Illness = Dårligdom
Ill betyder nemlig ikke syg, men dårlig.
</MOLOKYLE>
| |
| Kommentar Fra : LuffeA |
Dato : 21-12-09 06:05 |
|
Citat Vil meget gerne have svar fra nogen som underviser i engelsk |
Hvorfor det ? Andre har jo også kendskab, ikke mindst englænderne.
Man skal ikke stole helt på Wikipedia idet det er almindelige mennesker der skriver derinde og det er sjældent at teksterne bliver redigeret
Illness er ildebefindende, disease er sygdom.
>Krummen. Forkølelse hedder populært "a cold" eller "I catch a cold".
| |
| Kommentar Fra : molokyle |
Dato : 21-12-09 06:09 |
|
Altså: Ill er det modsatte af well.
I'm ill, I'm not feeling well, maybe I have a disease?
Jeg er dårlig, jeg har det ikke godt, måske er jeg syg?
</MOLOKYLE>
| |
| Kommentar Fra : dova |
Dato : 21-12-09 08:24 |
|
Disease er smittebåren sygdom, altså sygdomme der skyldes virus
Illness er sygdomme generelt
Hvis betydningen af din sætning er, at "find ud af hvad jeg fejler", så skal sætningen i stedet være "diagnose me"
| |
| Kommentar Fra : LuffeA |
Dato : 21-12-09 10:09 |
|
Hvis det er en sygdom der skal findes bruger læger og nogle borgere her i DK vendingen "at stille en diagnose".
Sjældnere at "stille en diagnose på en sygdom"
Tror jeg de gør i det meste af verden, lægerne hænger jo sammen som ærtehalm og mener stadig at de er Guds næstkommanderende
| |
| Kommentar Fra : molokyle |
Dato : 21-12-09 13:02 |
|
myg -> Man bruger ordet: Sick ...i betydningen SYG !
Altså:
Du er syg at høre på.
Det er for sygt.
En syg undskyldning.
..altså ikke 'rigtig' syg. Bare 'syg' ...i hovedet.
</MOLOKYLE>
| |
| Kommentar Fra : molokyle |
Dato : 21-12-09 15:00 |
| | |
| Kommentar Fra : Krummen |
Dato : 21-12-09 15:23 |
|
Hold da op ja....Du er jo så god til engelsk, at du læser TYKKE bøger på dette sprog. Sjovt du heller ikke forsager en chance for at illustrere, hvor belæst du er på udenlandsk.
Synd at mange danskere / kanduer ikke har samme høje akedemiske enteligens som du råder over Men begrebet som dækker over din handling hedder på godt gammeldags dansk...BLÆRERØV
| |
| Kommentar Fra : LuffeA |
Dato : 21-12-09 15:57 |
| | |
| Kommentar Fra : myg |
Dato : 21-12-09 18:40 |
|
Molokyle => OGSÅ i betydningen fysisk syg!
Jeg troede det heller ikke til jeg så blev belært om det af min familie i Californien - og man må vel tage en indfødt amerikaners melding for pålydende !
Før den tid havde jeg samme opfattelse af ordet sick som du giver udtryk for, men det er der altså ingen belæg for mere. Om det er sproget, der er stukket af fra lærebøgerne, eller hvad, er vel underordnet. Sådan er det altså bare !
Ordet fed på dansk betyder jo også noget ganske andet i dag end for 50 år siden - på den fede måde altså
| |
| Kommentar Fra : molokyle |
Dato : 22-12-09 05:06 |
|
Anyway, since he uses 2 different names; namely Klumme and Krummen wich both formerly was known as ram2 on this board: http://www.kandu.dk/Tip7539.aspx
I think the diagnose must be: He is skizofrenic.
</MOLOKYLE>
| |
| Kommentar Fra : molokyle |
Dato : 22-12-09 07:24 |
| | |
| Du har følgende muligheder | |
|
Dette spørgsmål er blevet annulleret, det er derfor ikke muligt for at tilføje flere kommentarer.
| |
|
|